Sólo los Espíritus puros reciben la palabra de Dios con la misión de transmitirla... Puede haber, pues, revelaciones serias y verdaderas, como hay revelaciones apócrifas y mentirosas. El carácter esencial de la revelación divina es el de la “eterna verdad”. Toda revelación contaminada de errores o sujeta a modificaciones no puede emanar de Dios…. [Génesis, Capt I, ítem#10]
La Biblia fue creada por hombres, no por Dios ni por su Inspiración Divina, por éso tanto el Viejo Testamento como el Nuevo Testamento y los Evangelios de La Biblia, utilizan la "Armonización" y el "Concordismo" para justificar las contradicciones que tiene, para forzar los hechos para que concuerden y armonicen entre sí. Es una manera de tergiversar la información. Éso valida el hecho de que la Biblia no es una Inspiración Divina, sino que Siempre ha sido una falsa creación del hombre y sus imperfecciones.
Ésta es una razón adicional para considerar la biblia como un documento creado por los hombres y no por Inspiración Divina, por tanto no es posible que sea la "Palabra de Dios para la humanidad".
El Espiritismo no enseña una segunda venida de Jesús nacido en Nazareth, ni de Cristo nacido en Belén, tampoco considera la “Redención” ni la función redentorade Jesús a la humanidad, sino la expiación de faltas cometidas. Tampoco
presenta a Jesús como un Mesías prometido para la salvación de la humanidad, mediante
la sangre derramada por Jesús nacido en Nazareth en la cruz del calvario. El Espiritismo cree en Jesús
como “Mesías Divino” que significa Mensajero de Dios. El concepto “Mesías”, tiene diferentes connotaciones,
dependiendo desde el punto de vista que se interprete. Mesías se define también como “Falso Profeta”.
Por lo tanto todo depende de quién lo define.
Los Evangelios
tienen el propósito de presentar a Jesús como un Mesías Redentor, que ha de
venir una segunda vez y que se alcanza la “Salvación” mediante la sangre de Jesúsderramada en el Calvario.
El Espiritismo,
presenta a Jesús como un Espíritu Puro y Perfecto que cumplió su misión al presentar
un mensaje Moralizador a la Humanidad. El mensaje “Moralizador” de Jesús anunció
un reino de Bien a la humanidad.
Ahora bien, los evangelios
no están de acuerdo en su mensaje, no concuerdan, y es ahí dónde surgen dos métodos
que tratan de hacer que los Evangelios sean interpretados de acuerdo a los que
se dedicaron a conformar los Evangelios presentados en el año 397 de la era
cristiana. Para éso se establecieron dos métodos, la “armonía” y la “concordancia”
para poder explicar las incongruencias de los Evangelios.
Repito el
Espiritismo, no proclama a Jesús ni como Mesías prometido, ni como redentor de
pecados para perdonar pecados de la humanidad. El Espiritismo cree y enseña que el Alma es Inmortal, y que sobrevive a la muerte física del cuerpo y que tendrá
innumerables oportunidades para reencarnar en diferentes cuerpos para lograr
expiar o reparar faltas cometidas de existencias anteriores hasta alcanzar la perfección moral e intelectual del Espíritu. Por lo tanto la Reencarnación es necesaria para lograr ésos
objetivos del Alma en su mejoramiento moral, intelectual e individual.
La presentación de
ésta información de los Evangelios y el Nuevo Testamento es que se entienda lo
publicado por los cristianos en éstos conceptos, no para validar la información,
sino para establecer qué significan ésos términos para los cristianos y los
religiosos que creen en ello.
Veamos entonces
qué significan los conceptos de “Armonías” y “Concordancias” en el Espiritismo.
“La «armonización» fue un recurso
utilizado cuándo se buscaba la forma de «forzar» textos de los evangelios que
parecen contradecirse o que no están totalmente de acuerdo entre sí, para que
parezca que expresan lo mismo. De allí el nombre de «problema armónico», con el
que se refería la dificultad para reunir los cuatro relatos evangélicos en uno
sólo.
Uno de los ejemplos más famosos fue el «Diatéssaron»,
nombre griego que se podría traducir como «formado por cuatro». Se trata de una
obra griega escrita entre los años 165 y 170 por el autor sirioTaciano, que consiste en un solo evangelio compuesto con
elementos tomados de los cuatro evangelios canónicos, y posiblemente también de
alguna fuente apócrifa. Taciano eliminó las repeticiones y armonizó los textos
para ocultar las posibles discrepancias que se encuentran en los evangelios.
Ésa obra tuvo mucha popularidad en la
Iglesia de lengua aramea, hasta llegar a convertirse en el evangelio de las
Iglesias de Siria.Efrén de Siria(306-373) escribió un comentario al
Diatéssaron que se conserva en la actualidad. Pero por las armonizaciones y
omisiones, la obra de Taciano no refleja fielmente el texto de los evangelios.
Por otra parte, al mostrar un evangelio «único», no permite ver el mensaje
propio que ofrece cada uno de los evangelistas. Por esa razón, se ordenó en el
siglo V que se volvieran a leer los evangelios por separado.
El «concordismo» fue otro recurso
que se utilizó cuándo ciertos textos bíblicos en general, que reflejan
conceptos científicos de épocas en las que las ciencias estaban mucho menos
desarrolladas, son presentados de manera forzada para que expresen lo mismo que
dice la ciencia en la actualidad.Éstos recursos, utilizados en otros
tiempos con cierta frecuencia hasta llegar a ser populares, han sido dejados
totalmente de lado en la actualidad. Los evangelios recogen las predicaciones
apostólicas que se desarrollaron a partir de la persona deJesús
de Nazaret, y
su finalidad se vincula al anuncio de la salvación, no a la proclamación de
verdades científicas en general. Esto no impide que los evangelios puedan ser
analizados además como cualquier material antiguo (crítica histórico-literaria,
crítica textual, etc.), pero el objetivo de su redacción se sitúa en otro
plano.”
Los invito a leer todo el artículo sobre
éste tema en mi Blog:Nuevo Testamento
y los Evangelios de La Biblia - Soy Espírita...
El Nuevo
Testamento es la parte de la Biblia cristiana compuesta por un conjunto canónico
(autorizado) de libros y cartas escritas después del nacimiento de Jesús de Nazaret. Se le designa así desde Tertuliano
en la Iglesia cristiana. Al contrario con el Tanaj hebreo, llamado
por los cristianos Antiguo Testamento, los cristianos,
a excepción de los llamados judíos mesiánicos, no tienen el Nuevo Testamento
en común con los judíos.
El uso del término
«testamento» proviene del vocablo hebreo
berith ('alianza, pacto,
convenio o disposiciones entre dos contratantes'), a través del griego
diatheké, y del latín testamentum. Algunos autores
presentan los nombres Antiguo y Nuevo Testamento con que se designa las dos
grandes secciones en que se divide la Biblia cristiana como el resultado de un
error de interpretación de la palabra diatheké,
que significa: 'deseo' o 'voluntad', y también 'acuerdo’ o 'convenio'.[1] Con este criterio diatheké en griego haría referencia al antiguo y al nuevo
convenio de Dios con los hombres más que a las Escrituras mismas.
Según otros autores,
el término «testamento» proviene de la traducción de la Vulgata y del
paso del concepto hebreo al griego, y sería el resultado de una búsqueda
consciente.[2] Los traductores de la Septuaginta
habrían querido evitar que al hablar del berith
(la alianza entre Dios e Israel) se entendiera que era un pacto entre iguales.
Por eso no usaron el término griego syntheké
(que se traduce por 'alianza'), sino que escogieron diatheké, que se traduce por 'testamento' o 'voluntad', que es
la obligación de uno solo con respecto a otro que solo recibe beneficios.[2] De esta forma destacaron más la disparidad
entre las partes (es decir, entre Dios y los hombres). Luego, esa es una de las
acepciones de la palabra testamentum,
y de la castellana «testamento» (no entendida solo como última voluntad ex mortis, como en el uso coloquial).
De allí que las versiones latinas, como la de Jerónimo de Estridón, y la mayoría de las
versiones de la Biblia cristiana siguen utilizando el término «testamento» en
lugar de «alianza» para referirse al Antiguo Testamento (alianza del Sinaí) y
al Nuevo Testamento (alianza en la sangre de Cristo).2
Aún conviniendo que
tales conceptos no hacen referencia a las colecciones de escritos sagrados sino
a relaciones entre la divinidad y los seres humanos en la historia religiosa,
la mayoría de los erúditos simplemente se remiten al uso popular y coloquial de
estos conceptos para referirse a los textos sagrados del canon hebreo y griego
cristiano. Las versiones más antiguas de textos del llamado Nuevo Testamento
que se conservan están escritas en el griego
denominado koiné,
la lengua
franca en el Mediterráneo Oriental en época romana. La mayoría de los
especialistas cree que éste fue el idioma en que originalmente se redactaron,
aunque algunos libros puedan haberse escrito primero en idioma
hebreo o arameo, la lengua semita hablada por Jesús y su
entorno.[3] Aún hoy existen textos manuscritos fechados
como desde el siglo V (cercanos a los más antiguos manuscritos griegos
completos) en arameo como la Peshita siríaca, la Harclense y la Curetoniana, pero
la mayoría de los estudiosos los consideran traducciones del griego.
Composición
del Nuevo Testamento
La composición del
Nuevo Testamento canónico se fijó poco a poco en los primeros siglos de la
nueva religión. La lista más antigua se supone redactada hacia el año 170.
Comprende, en total,
27 libros en el canon de la Iglesia Católica Romana, aceptado por la mayoría de
las Iglesias de la Reforma. La Iglesia Siria solo acepta 22 libros en su canon.
Libros como 1 y 2 de Clemente, el libro de la Alianza, el Octateuco y otros,
han sido motivo de disputas, y se encuentran canonizados por parte de otras
iglesias Católicas Ortodoxas
Según Robert W. Funk,
fundador del Jesus
Seminar (‘seminario de Jesús’), existen muchas variantes en los
manuscritos griegos del Nuevo Testamento, algunas son variantes menores sin
trascendencia, pero también hay cambios significativos. Él asegura:
Se
ha estimado que hay más de 70.000 variantes significativas en los manuscritos
griegos del Nuevo Testamento. Tal montaña de variaciones ha sido reducida a un
número manejable por las ediciones críticas modernas que ordenan, evalúan y
eligen entre la miríada de posibilidades. Las ediciones críticas del Nuevo
Testamento griego utilizadas por eruditos son, de hecho, creaciones de los
críticos textuales y editores. No son idénticas a ninguno de los manuscritos
antiguos sobrevivientes. Son una composición de muchas versiones distintas.
Los textos maestros
se clasifican según criterio en "texto mayoritario recibido" o
"Receptus" y "Texto Crítico". El primero prioriza las
variaciones mayoritarias y tradicionales sin importar su antigüedad, se basa en
la compilación iniciada por Erasmo. El segundo prioriza las lecturas más
antiguas según criterio de jerarquía temporal, basándose en los textos más
antiguos encontrados, aun recientemente, como el códice Sinaítico (costumbre
seguida en las obras críticas de textos clásicos seculares). La vigésima
séptima edición Nestlé-Aland es el texto maestro refinado más reciente y base
para las traducciones vernáculas modernas.
Los manuscritos
completos más antiguos del Nuevo Testamento son los códices pergaminos
Sinaítico y Alejandrino, pero en cuanto a papiros, de data anterior existen
cerca de cien papiros
fragmentados (algunos caben en la palma de una mano).
Papiro
Rylands
El papiro
Rylands (P52)
es el más antiguo de los manuscritos que se han encontrado de los cuatro
evangelios canónicos. Se descubrió en el desierto de Egipto. Se publicó
en 1935. Contiene
algunos versículos del capítulo 18 del evangelio de Juan (Jn 18,31-33.37-38).
Según el estudio grafológico es anterior al año 150 (suele datarse hacia 125-130 d. C).
Fue encontrado en una
tienda de antigüedades en Luxor (Egipto) a finales del siglo XIX. Fue adquirido
por un sacerdote llamado Charles Bousfield Huleatt, quien tras su muerte donó
el papiro al Magdalen College de Oxford, donde pasó a denominarse Gr 17. (suele datarse hacia 66-80 d. C)
Se trata de papiros
descubiertos por M. Martin Bodmer. Del conjunto de cuatro papiros Bodmer (P66,
P72, P73, P74) que se conservan en la Biblioteca de Cologny, en Ginebra,
destaca el P66. Encontrado en Egipto y datado hacia el año 200, contiene
catorce capítulos del evangelio de Juan.
Por su parte, los
papiros Bodmer 14 y 15, conocidos como P75, fueron descubiertos también en
Egipto en 1956 y están datados del año 175 al 225 d. C. Contienen
cerca de la mitad de los Evangelios de Lucas y de Juan, a saber:
P75 constituye el
manuscrito más antiguo que mantiene unidos a dos Evangelios. Esto fue
interpretado por diferentes escrituristas como una demostración de que, para
las primeras comunidades cristianas, los Evangelios formaban una unidad.
Pertenecieron a la Fundación Bodmer de Cologny (Ginebra). En 2007, fueron
donados a la Biblioteca Apostólica Vaticana donde se conservan actualmente.[4]
Son tres papiros
(P45, P46 y P47) escritos antes del año 250 d. C.
Contienen fragmentos de las epístolas de Pablo, del Apocalipsis y de los
evangelios.
P45: Contiene fragmentos de los
cuatro evangelios canónicos y de los Hechos de los apóstoles
P46: Contiene epístolas de Pablo:
Rom 1‑2; Cor; Ef; Gál; Fil; Col; 1‑2 Tes
P47: Contiene un fragmento del
libro de Apocalipsis (9,10—17,2).
Estas dos versiones son fusionadas por Robert Estienne.
La cuarta edición de esta publicación es la utilizada, a partir de Teodoro
de Beza hasta finales del siglo XIX
Desde
el siglo XIX
Se descubre el códice
sinaítico (K. Tischendorf, 1859). Los códices Sinaiticus
y Vaticanus dan lugar a los
textos actuales.
Tercer
Concilio de Cartago
En el año 397 el papa
Siricio
convoca el tercer concilio de Cartago donde se impone la vulgata
(traducción de la Biblia al latín vulgar realizada por San Jerónimo del 382-405) y finalmente se
edita el Nuevo Testamento.
Nuevo
Testamento español
Por siglos la Biblia
fue el libro de mayor distribución en España, habiendo disponibles copias
manuscritas en latín y, por varios siglos, hasta en la lengua gótica. Diversas
historias bíblicas, salterios (o salmos), glosarios, relatos morales y obras
similares se convirtieron en libros de mayor venta de la época. Copistas
adiestrados reprodujeron concienzudamente exquisitos manuscritos bíblicos.
Aunque a 20 escribas les tomaba todo un año producir un solo manuscrito de
primera clase, muchas Biblias latinas y millares de comentarios sobre la Biblia
latina circulaban en España para el siglo XV.
Cuando el idioma
español empezó a desarrollarse, surgió interés en tener la Biblia en el
lenguaje vernáculo. Para el siglo XII la Biblia se tradujo al romance o
español antiguo, el lenguaje que hablaba la gente común.
Posteriormente la
disidencia de valdenses, lolardos y husitas hicieron que por precaución a la
herejía la Iglesia prohibiera la traducción de la Biblia en lengua romance
(Concilio de Toulouse, Francia, 1229). Por los siguientes doscientos años la
única Biblia católica oficial publicada en España —aparte de la Vulgata latina—
fue la Políglota complutense, la primera Biblia políglota, patrocinada por el
cardenal Cisneros. Solo se imprimieron 600 ejemplares. Contenía el texto
bíblico en hebreo, arameo, griego y latín.
A principios del
siglo XVI Francisco de Enzinas, hijo de un rico terrateniente español,
empezó a traducir el Nuevo Testamento al español mientras todavía era un joven
estudiante. Luego consiguió que se imprimiera su traducción en los Países
Bajos, y en 1544 trató de obtener la autorización real para distribuirla
en España, la cual le fue rechazada y terminó acusado ante la inquisición.
Pocos años más tarde se imprimió una edición revisada de esa traducción en
Venecia, Italia, la que Julián Hernández introdujo secretamente en Sevilla,
siendo prendido y posteriormente ejecutado por herejía.
Solo posteriormente
se empezó a traducir la Biblia entera a lengua vernácula castellana con la Obra
de Casiodoro de Reina (Biblia del Oso 1568-1569), por parte del
protestantismo, y Felipe Scío de San Miguel (1790) y Félix Torres Amat (1823)
en el catolicismo.
2.
↑ Saltar
a: abcRivas,
Luis H. (2010). «Testamento» (en español). Diccionario para el estudio de la Biblia.
Buenos Aires: Amico. p. 178. ISBN978-987-25195-1-3.
3.
Volver
arriba ↑"Cristianismo Primitivo y
Religiones Mistéricas", Jaime Alvear et al. Cap. 1 "Fuentes para el
conocimiento de Jesús". J. M. Blazquez. Pág 19. Ed. Cátedra. Historia
Serie Mayor. Madrid, 1995.
·
Brown,
Raymond E. (1997). An introduction to
the New Testament. Anchor
Bible Reference Library; New York: Doubleday.
·
Bultmann, Rudolf (1951–1955). Theology of the New Testament,
English translation, 2 volumes. New
York: Scribner.
·
Wolfgang Kosack:Novum Testamentum Coptice. Neues
Testament, Bohairisch, ediert von Wolfgang Kosack. Novum Testamentum,
Bohairice, curavit Wolfgang Kosack. / Wolfgang Kosack. neue Ausgabe, Christoph Brunner, Basel 2014. ISBN
978-3-906206-04-2.
·
Koester, Helmut (1995 and
2000). Introduction to the New
Testament, 2d edition, 2 volumes. Berlin: Walter de Gruyter.
·
Schnelle, Udo (1998). The
history and theology of the New Testament writings, English translation.
Minneapolis: Fortress
Press.
El evangelio (del griegoεὐ, «bien» y αγγέλιον, «mensaje») es según la fe cristiana la buena noticia del cumplimiento de la promesa hecha por Dios a Abraham, Isaac y Jacob de que redimiría a su descendencia del pecado[1] por medio de la muerte de su Hijo unigénito Jesús,[2] quien moriría en expiación por el pecado de toda la Humanidad[3] y resucitaría al tercer día[4] para dar arrepentimiento y perdón de los pecados a todo aquel que crea en él.[5]David profetizó que Jesús resucitaría al tercer día sin ver corrupción;[6] David murió y su cuerpo vio corrupción[7] y la tumba de David está en el Monte Sion, pero Jesús resucitó al tercer día[8] cumpliendo la profecía de su resurrección y su tumba está vacía y es conocida como el Santo Sepulcro. Este es el evangelio que predicaban los primeros discípulos de Jesús.[9]
El cumplimiento de la promesa de Dios, o evangelio, fue escrito por los primeros discípulos cristianos en los evangelios, que son los escritos que recogen las primeras predicaciones de los discípulos de Jesús de Nazaret y cuyo núcleo central del mensaje es la muerte y resurrección de Jesús de Nazaret. En un sentido más general, el término evangelio puede referirse a los evangelios. En ese sentido, existen cuatro evangelios contenidos en el Nuevo Testamento de la Biblia cristiana, llamados evangelios canónicos, reconocidos como parte de la Revelación por las diferentes confesiones cristianas. Son conocidos con el nombre de sus supuestos autores: Mateo, Marcos, Lucas y Juan. La mayoría de los expertos considera que estos cuatro evangelios fueron escritos entre los años 65 y 100 d. C., aunque otros académicos proponen fechas más tempranas. Existen otros escritos, conocidos como evangelios apócrifos, no reconocidos como canónicos por las iglesias cristianas actuales, de manera que estos evangelios apócrifos no son ahora aceptados por estas instituciones religiosas como fidedignos, ni como textos inspirados por la divinidad. Pero sí fueron considerados «escritura» por algunas de las facciones en que se dividió el cristianismo durante los primeros siglos de su historia, especialmente por la corriente cristiana gnóstica, que fue la que aportó la mayor parte de estos textos, y por comunidades cristianas que conservaron una ligazón más estrecha con la tradición judía de la que surgió el cristianismo. Este último es el caso del evangelio de los hebreos y el evangelio secreto de Marcos, que diversos autores (como Morton Smith) datan como contemporáneos de los evangelios canónicos y aún como fuente de algunos de estos. Debido a este tipo de debates, hay autores que prefieren hablar de «evangelios extracanónicos», en vez de «apócrifos», para evitar un término que implica a priori la falsedad de los textos. El evangelio de Tomás es incluso datado por algunos expertos en el año 50 dC, hipótesis que lo convertiría en el más antiguo conocido.[10][11][12]
Origen del término
La palabra «evangelio» es empleada por primera vez en los escritos de las primeras comunidades cristianas por Pablo de Tarso, en la primera epístola a los corintios,[13] redactada probablemente en el año 57:
Os recuerdo, hermanos, el evangelio que os anuncié, que recibisteis, y en el que habéis perseverado.
Dicho evangelio consiste, según Pablo, en «que Cristo murió por nuestros pecados según las Escrituras; que fue sepultado y resucitó al tercer día según las Escrituras; que se apareció a Pedro y luego a los doce. Después se apareció a más de quinientos hermanos a la vez, de los que la mayor parte viven todavía, si bien algunos han muerto. Luego se apareció a Santiago, y más tarde a todos los apóstoles. Y después de todos se me apareció a mí, como si de un hijo nacido a destiempo se tratase».
Con el mismo sentido aparece la palabra en el evangelio de Mateo[14] y en el evangelio de Marcos.[15] Es posible que sea la traducción al griego de una expresión aramea empleada en su predicación por Jesús de Nazaret, pero no existen datos concluyentes que permitan afirmar esto de forma definitiva. En total, la expresión «evangelio» es usada en 76 ocasiones en el Nuevo Testamento. Es significativo que sesenta de ellas tengan lugar en las cartas de Pablo, y que no exista ninguna mención del término en el evangelio de Juan y en el Evangelio de Lucas, aunque sí aparece en los Hechos de los Apóstoles, atribuidos a Lucas. El número de menciones de cada término es el siguiente:[16]
Se ha especulado sobre si las comunidades cristianas helenísticas adoptaron el término «evangelio» a partir del culto al emperador. Existe en Priene una inscripción, fechada en el año 9 a. C., en que aparece esta palabra con un sentido muy similar al que después le darían los cristianos. En cualquier caso, la palabra había sido frecuentemente utilizada en la literatura anterior en lengua griega, incluyendo la primera traducción de la Biblia a este idioma, conocida como Biblia de los Setenta.
Evangelios canónicos
Del elevado número de evangelios escritos en la Antigüedad, sólo cuatro fueron aceptados por la Iglesia y considerados canónicos. Establecer como canónicos estos cuatro evangelios fue una preocupación central de Ireneo de Lyon, hacia el año 185. En su obra más importante, Adversus haereses, Ireneo criticó con dureza tanto a las comunidades cristianas que hacían uso de un solo evangelio, el de Mateo, como a los que aceptaban varios de los que hoy son considerados como evangelios apócrifos, como la secta gnóstica de los valentinianos. Ireneo afirmó que los cuatro evangelios por él defendidos eran los cuatro pilares de la Iglesia. «No es posible que puedan ser ni más ni menos de cuatro», declaró, presentando como lógica la analogía con los cuatro puntos cardinales, o los cuatro vientos (1.11.18). Para ilustrar su punto de vista, utilizó una imagen, tomada de Ezequiel 1, del trono de Dios flanqueado por cuatro criaturas con rostros de diferentes animales (hombre, león, toro, águila), que están en el origen de los símbolos de los cuatro evangelistas en la iconografía cristiana.
Tres de los evangelios canónicos, Marcos, Mateo y Lucas, presentan entre sí importantes similitudes. Por la semejanza que guardan entre sí se denominan sinópticos desde que, en 1776, el estudioso J.J. Griesbach los publicó por primera vez en una tabla de tres columnas, en las que podían abarcarse globalmente de una sola mirada (synopsis, «vista conjunta»), para mejor destacar sus coincidencias.
Origen de los evangelios canónicos
La historia del desarrollo de los evangelios es confusa, existiendo varias teorías acerca de su composición, como se expone a continuación. Los análisis de los estudiosos se han centrado en lo que se llama el problema sinóptico, es decir, las relaciones literarias existentes entre los tres evangelios sinópticos, Mateo, Lucas y Marcos.
Las diferencias y semejanzas entre los evangelios sinópticos se han explicado de diferentes formas. Una de las teorías más extendidas es la llamada «teoría de las dos fuentes». Según esta teoría, Marcos es el evangelio más antiguo de los tres, y fue utilizado como fuente por Mateo y Lucas, lo que puede explicar la gran cantidad de material común a los tres sinópticos. Sin embargo, entre Lucas y Mateo se han observado coincidencias que no aparecen en Marcos; se han atribuido a una hipotética fuente Q (del alemán Quelle, fuente) o protoevangelio Q, que consistiría básicamente en una serie de logia («dichos», es decir, «enseñanzas» de Jesús), sin elementos narrativos. El descubrimiento en Nag Hammadi del evangelio de Tomás, recopilación de dichos atribuidos a Jesús, contribuye a consolidar la hipótesis de la existencia de la fuente Q.
La existencia de Q fue defendida por los teólogos protestantes Weisse (Die evangelische Geschichte kritisch und philosopisch bearbeitet, 1838), y Holtzmann (Die Synoptischen Evangelien, 1863), y desarrollada posteriormente por Wernle (Die synoptische Frage, 1899), Streeter (The Four Gospels: A Study of Origins, treating of the manuscript tradition, sources, authorship, & dates, 1924), quien llegó a postular cuatro fuentes (Marcos, Q, y otras dos, que denominó M y L) y J. Schmid (Matthäus und Lukas, 1930). Aunque para Dibelius y Bornkann pudo tratarse de una tradición oral, lo más probable es que se tratase de una fuente escrita, dada la coincidencia a menudo literal entre los evangelios de Mateo y Lucas. También se ha considerado probable que el protoevangelio Q fuera redactado en arameo, y traducido posteriormente al griego.
Si bien la fuente Q es una hipótesis de los eruditos para intentar explicar el problema sinóptico; esta colección de dichos de Jesús – también conocido modernamente como Logia – era de lectura y estudio cotidiano en la iglesia primitiva y Lucas la menciona en Hechos de los Apóstoles como “Las Palabras del Señor”. De tal forma la hipótesis de Q y de Logia adquiere sustancia.
Otras teorías
Existen otras hipótesis que prescinden de la existencia de una fuente Q. De estas, algunas afirman la prioridad temporal de Mateo y otras consideran que Marcos fue el primer evangelio. Las más destacadas son las siguientes:
La hipótesis propuesta por Farrer postula que el evangelio de Marcos se escribió primero y fue utilizado como fuente por Mateo. Lucas, en una tercera etapa, habría utilizado ambos como fuentes.
La hipótesis de Griesbach da prioridad al evangelio de Mateo. Lucas lo habría utilizado como fuente, y, finalmente, Marcos habría hecho uso de los dos precedentes. Fue propuesta por Johann Jakob Griesbach en 1789.
La hipótesis agustiniana sostiene que Mateo fue el primer evangelio, seguido de Marcos y de Lucas, y que cada evangelista utilizó el precedente como fuente. Esta es la teoría más próxima a los planteamientos de los Padres de la Iglesia, y la más frecuente en la tradición católica.
La hipótesis de los esenios sostiene que fue este grupo quien escribió y recopiló la mayor parte de los escritos de la vida de Jesús y dio inicio al evangelio de Q.
La hipótesis de Goinheix dice que el primer evangelio que circuló fue el de Mateo en lengua aramea. Siguiendo la narrativa de este, y ayudándose con el documento que llamamos Q o Logia, Marcos y luego Lucas escriben sus respectivos evangelios. Luego, Mateo, conociendo ya estos dos evangelios, traduce el suyo al griego y toma elementos de aquellos. Finalmente es Juan quien da a conocer el evangelio que estuvo escribiendo por años en Jerusalén primero y en Éfeso finalmente.
Juan es sin duda el último de los evangelios canónicos, de fecha bastante más tardía que los sinópticos. En él, los milagros no son presentados como tales sino como «signos», es decir, gestos que tienen una significación más profunda: revelar la gloria de Jesús (ver Rivas, L.H., El Evangelio de Juan). La hipótesis elaborada por Rudolf Bultmann (Das Evangelium des Johannes, 1941) postula que el autor de este evangelio tuvo a su disposición una fuente, oral o escrita, sobre los «signos» de Cristo, independiente de los evangelios sinópticos, que ha sido denominada Evangelio de los Signos, cuya existencia es meramente hipotética.
Autoría de los evangelios canónicos
Tradicionalmente se atribuye la autoría de los evangelios a Mateo, apóstol de Jesús, a Marcos discípulo de Pedro, a Lucas, médico de origen sirio discípulo de Pablo de Tarso y a Juan apóstol de Jesús. Sin embargo, hasta hoy no ha sido determinada aún la autoría real de cada evangelio.
En el seno de la Iglesia Católica, el Concilio Vaticano II en su Constitución Dei Verbum señaló que «la Iglesia siempre ha defendido y defiende que los cuatro evangelios tienen origen apostólico. Pues lo que los Apóstoles predicaron por mandato de Cristo, luego, bajo la inspiración del Espíritu Santo, ellos y los varones apostólicos nos lo transmitieron por escrito, fundamento de la fe, es decir, el evangelio en cuatro redacciones, según Mateo, Marcos, Lucas y Juan».[17]
Fechas de los evangelios canónicos
No hay acuerdo acerca de las fechas exactas en que fueron redactados. La mayoría de los expertos considera que los evangelios canónicos fueron redactados en la segunda mitad del siglo I d. C., alrededor de medio siglo después de la desaparición de Jesús de Nazaret, aunque muchos expertos consideran que fueron redactados antes de la destrucción del Templo de Jerusalén (p.e. J.A.T. Robinson en su libro Redating the New Testament, J. Carrón García y J.M. García Pérez en su obra ¿Cuándo fueron escritos los evangelios?, entre otros).
También existe una minoría que propone que los evangelios fueron redactados tras la destrucción definitiva de Jerusalén durante el reinado de Adriano.
Raymond E. Brown, en su libro An Introduction to the New Testament, considera que las fechas más aceptadas son:
Marcos: c. 68–73.
Mateo: c. 70–100 (aunque algunos autores, que no aceptan la prioridad de Marcos, sitúan su redacción en una fecha anterior al año 70).
Lucas: c. 80–100 (una mayoría de estudiosos lo data en torno al años 85).
Juan: c. 90–110. (fecha propuesta por C.K. Barrett; R.E. Brown no ofrece una fecha consensuada para el evangelio de Juan).
Estas fechas están basadas en el análisis de los textos y su relación con otras fuentes.
En cuanto a la información que nos proporciona la arqueología, el manuscrito más antiguo de los evangelios canónicos es el llamado papiro P52, que contiene una breve sección del evangelio de Juan (Juan 18: 31-33,37-38). Según los papirólogos, y sobre la base del estilo adriánico de escritura, dataría de la primera mitad del siglo II, aunque no existe consenso total acerca de la fecha exacta.[18] De todos modos, el lapso que separa la fecha de redacción tentativa del manuscrito original de Juan respecto de la del papiro P52, considerado la copia sobreviviente más antigua, es extraordinariamente breve, si se compara con la de otros manuscritos de la antigüedad preservados. Y esto se constata – en menor grado - en todos los evangelios cuyas copias más antiguas guardan menos de un siglo de diferencia respecto de la fecha estimada de redacción de sus originales.
Armonización y concordismo
La «armonización» fue un recurso utilizado cuando se buscaba la forma de «forzar» textos de los evangelios que parecen contradecirse o que no están totalmente de acuerdo entre sí, para que parezca que expresan lo mismo. De allí el nombre de «problema armónico», con el que se refería la dificultad para reunir los cuatro relatos evangélicos en uno solo.
Uno de los ejemplos más famosos fue el «Diatéssaron», nombre griego que se podría traducir como «formado por cuatro». Se trata de una obra griega escrita entre los años 165 y 170 por el autor sirio Taciano, que consiste en un solo evangelio compuesto con elementos tomados de los cuatro evangelios canónicos, y posiblemente también de alguna fuente apócrifa. Taciano eliminó las repeticiones y armonizó los textos para ocultar las posibles discrepancias que se encuentran en los evangelios.
Esa obra tuvo mucha popularidad en la Iglesia de lengua aramea, hasta llegar a convertirse en el evangelio de las Iglesias de Siria. Efrén de Siria (306-373) escribió un comentario al Diatéssaron que se conserva en la actualidad. Pero por las armonizaciones y omisiones, la obra de Taciano no refleja fielmente el texto de los evangelios. Por otra parte, al mostrar un evangelio «único», no permite ver el mensaje propio que ofrece cada uno de los evangelistas. Por esa razón, se ordenó en el siglo V que se volvieran a leer los evangelios por separado.
El «concordismo» fue otro recurso que se utilizó cuando ciertos textos bíblicos en general, que reflejan conceptos científicos de épocas en las que las ciencias estaban mucho menos desarrolladas, son presentados de manera forzada para que expresen lo mismo que dice la ciencia en la actualidad.
Estos recursos, utilizados en otros tiempos con cierta frecuencia hasta llegar a ser populares, han sido dejados totalmente de lado en la actualidad. Los evangelios recogen las predicaciones apostólicas que se desarrollaron a partir de la persona de Jesús de Nazaret, y su finalidad se vincula al anuncio de la salvación, no a la proclamación de verdades científicas en general. Esto no impide que los evangelios puedan ser analizados además como cualquier material antiguo (crítica histórico-literaria, crítica textual, etc.), pero el objetivo de su redacción se sitúa en otro plano.
Cantera, F. & Iglesias, M. (2003 [1975]). Sagrada Biblia. Versión crítica sobre textos hebreo, arameo y griego. 3ª edición 2000, 2ª impresión 2003. Madrid: Biblioteca de Autores Católicos. ISBN 978-84-7914-490-6.
Rivas, Luis H. (2001). ¿Qué es un Evangelio?. Buenos Aires: Claretiana. ISBN 978-950-512-401-5.
Santos Otero, Aurelio de (2009 [2003]). Los evangelios apócrifos. 1ª edición, 12ª impresión. Edición bilingüe. También en colección BAC Selecciones. Madrid: Biblioteca de Autores Católicos. ISBN 978-84-7914-044-1 / ISBN 978-84-220-1409-6.
Piñero, Antonio (2009). Todos los evangelios. Madrid: Editorial Edaf. ISBN 978-84-414-2116-5.
Rivas, Luis H. (2008 [2005]). El Evangelio de Juan. Introducción, Teología, Comentario. Buenos Aires: San Benito. ISBN 987-1177-18-6.
Vídeos publicados sobre el tema:Falsificación de Génesis
Vídeos publicados sobre el tema:Falsificación de Génesis Espiritista, 5ta Edición, 2nda Revisión del Libro de Génesis Espiritista...
https://youtu.be/LahxKBMvd84
5ta Edición, 2nda Revisión del Libro de Génesis Espiritista...
https://youtu.be/fQyH70ypda4
5ta Edición, 2nda Revisión del Libro de Génesis Espiritista...
Versión de Carleen Bransteter
https://youtu.be/9AABq-nWY-M,
Carleen Branstetter, 👌okp21 verificado... (11/29/2021).
Carta de la Federacion Espirita de Brasil FEB del 29 de enero del 2018
Carta de la Federación Espirita de Brasil FEB, 29 de de enero del 2018.
Esta carta de la FEB expresa excusas, como justificación para no hacer nada por 134 años desde que Henri Sausse hizo la denuncia de la Infamia el 1 de diciembre de 1884, en el Periodico "Le Espiritisme". Todas las excusas son sólo válidas para los que nunca tuvieron compromiso con el Espiritismo, y que creyeron que el Espiritualismo moderno suplantaría las enseñanzas del Espiritismo unido a las enseñanzas apócrifas de Jean Baptiste Roustaing. Pero el Espiritismo, que no es Espiritualismo, no se puede sostener en la mentira. Es por eso que esta defensa por la integridad de la filosofía es muy válida. Hoy, la Federación Espirita de Brasil FEB, sólo tiene dos (2) opciones.
Opción #1 - Corregir las alteraciones a los libros codificados y restaurar la integridad doctrinaria del Espiritismo, en próximas ediciones de traducciones.
Opción #2 -NO HACER NADA, que automáticamente se convierte en la primera y única Opción.
Par saber que va a pasar, se debe evaluar el espíritu o las intenciones, que al menos las tenemos por escrito.
Y es por eso importante evaluar el contenido de la Carta de la FEB del 29 de enero del 2018, a fin de determinar si esas son las intenciones. El hacer las correcciones correspondientes, y cumplir con traducciones correctas, implicaría que sí estaban falsificadas las traducciones realizadas en todos los idiomas, incluyendo el idioma portugués, desde hace 146 años. Esto es poco probable y si esta fuera la opción a seguir, deberíamos estar muy pendientes a que eso se logre. Digamos que quieren hacer creer que esa es la opción, pues es solo cuestión de esperar a que todo se olvide, como ocurrió en el pasado. Hoy la Federación Espirita de Brasil FEB, no ha demostrado ningún interés en preservar la integridad doctrinaria del espiritismo moralizador y consolador, porque el interés real es que el Espiritismo, siga siendo considerado una religión Espiritualista que este de acuerdo a los libros publicados de Chico Xavier y Divaldo Pereira Franco, que son considerados como base fundamental de sus creencias espiritualistas. Las que nadie se las cree, ni ellos mismos, tergiversa la verdad, y lo peor para ellos los incriminan en esta maldad infame de falsificar el libro de Génesis publicado por Allan Kardec el día 6 de enero del 1868. Los cogimos con las manos en la masa.
Creen que ya no tendrán que preocuparse. Están lejos de la verdad. Es ahora que los tenemos con las manos en la masa. Quedarán en ridículo, y la credibilidad mundial los juzgará. No os daremos cuenta pronto que están derrumbado y sin un plan B, por haber sido, malos, mentirosos, hipócritas e Infames. Quedarán en el ridículo mundial.
Carta de la FEB 1-5 en Portugués y en español
####### Traducción al Español #######
Pagina 1
LA GÉNESIS
MILAGROS Y LAS PREDICCIONES
SEGÚN EL ESPIRITISMO
EDICIÓN FINAL
El propósito de las preguntas formuladas últimamente acerca de lo que sería la edición definitiva de la Génesis, milagros y las predicciones según el Espiritismo, Federación Espírita de Allan Kardec Brasileña, a través de su Consejo de administración, llega oficialmente al movimiento espírita expresa su entendimiento nacional sobre el tema.
Como todos saben, la primera edición de la obra salió a la luz, en París, el 6 de enero en 1868, seguido ese mismo año, la publicación de las segunda y terceros ediciones, absolutamente idénticas, simplemente reimpresiones de la primera edición. La 4 ª edición, que contiene en la cubierta y la portada el año 1868, se publicó sólo en la primavera de 1869, ya desencarnado el codificador, aunque manteniendo las mismas características de las tres primeras ediciones, con el cual no distingue en cualquier momento.
La 5ª edición de la génesis, milagros y las predicciones según el Espiritismo, a diferencia de cuatro primeras ediciones, no contiene el año de su lanzamiento, ni en la portada o en la portada, por lo que hasta hace poco no era posible conocer con precisión la fecha publicada. Hoy en día y que el sitio electrónico de la Biblioteca Nacional de Francia, realizar un seguimiento de la fecha exacta de su fecha de lanzamiento: 23 de diciembre de 1872, en el revisado, corregido y ampliado.
Como es conocido por todos, la quinta edición francesa, o que ella siguió y que son idénticos en todos los puntos, es el que ha servido de espejo a las traducciones en las diversas lenguas nacionales de los países del mundo, por haber sido la última edición revisada. Si he usado los traductores febianos Portugués, incluyendo el Dr. Guillón Ribeiro, siendo pertinente tener en cuenta que la primera edición brasileña de la obra, publicados en los años 80 del siglo XIX y traducido por Joaquim Carlos Travassos, Fortúnio, basado en la edición revisada, corregida y ampliada.
No es nuevo en la controversia que el último libro de la codificación espírita habría sido "adulterado" .
Después de la muerte de Allan Kardec, visto que suprime, modifica o agrega palabras, frases y párrafos completos que, en opinión de algunos, no fueron escritos por el autor y que tu desde 1884,
Breve Contestación a los
Detractores del Espiritismo
“Solo
reconoce por adeptos suyos a los que practican su enseñanza, es decir, a los
que trabajan en su propio mejoramiento moral, esforzándose en vencer sus malas
inclinaciones, en ser menos egoístas y orgullosos, más afables, más humildes,
pacientes, benévolos, caritativos para con el prójimo y moderados en todas las
cosa, pues este es el signo característico del espiritista verdadero…”
Un RESUMEN sobre los recursos del Espiritismo para sanar las Obsesiones Espirituales seria:
Moralización del Obsesado obteniendo su ascendencia Moral y luego al Obsesor moralizarlo.
Fortalecimiento de la "Voluntad" del Obsesado para que pueda Rechazar al Obsesor.
Oración Magnética Mental. (Grupales),
Magnetización del Obsesado, mediante Pases Magnéticos.
Educación Espirita.
Los postulados y la definición de la Filosofía Espirita antes expresada es nuestra razón de ser en esta red social. Por la naturaleza de este medio, muchas personas con diferentes corrientes de pensamiento y de diferente postura con relación al Espiritismo, pueden hacer comentarios a nuestras reflexiones. Esto nos llena de mucha satisfacción, porque ilustra claramente que el propósito de la existencia de esta página ha cometido su propósito al lograr cruzar barreras de idiomas y de pensamientos. Estamos muy claros en que nuestra filosofía es una de carácter Kardeciana y es la que promulga el deseo genuino de Dios en cuanto al comportamiento Moral de nuestra sociedad y de toda la raza humana, pero no tenemos ninguna conexión con otras corrientes de pensamiento sincretistas como lo son: Práctica de africanismo, indigenismos o ritualismos étnicos, Religiosos, folclóricos o sincréticos ni se hacen rezos, baños de plantas, consume de aguardiente o tabacos, inhalaciones toxicas, curaciones mágicas, maleficios o encantamientos y Santería.
Las obsesiones se Curan según el Espiritismo.
Excelente recurso de información según El Espiritismo, en el siguiente Libro Gratuito:
Todos están bienvenidos a comentar nuestras reflexiones, pero en nada esto significa que patrocinemos estas corrientes diferentes de pensamientos.
Queremos ser un faro, donde aquellos que desean encontrar el puerto seguro, puedan libremente acercarse al dialogo y a la comprensión. Jesús nos enseño a no hacer acepción de persona alguna, somos llamados a la comprensión y a la tolerancia con todos aquellos que aunque tengan pensamientos diferentes, siguen siendo seres humanos en el proceso de encontrar el sendero de la verdad en su camino evolutivo.
No dejes de inscribirte en mi blog, así podrás recibir notificación de nuevas adiciones a mi página. Debes tener una cuenta de correo electrónico degmailpara poder hacer comentarios a los artículos y también para inscribirte en este blog. Además, si consideras que esta reflexión hoy ha sido de mucha ayuda, por favor compártela haciendo un enlace a tu muro en Facebook y no dejes de escribir un comentario para así saber que ha servido de ayuda a alguien. Gracias por leer este blog. Frank
NOTA Importante:
Si consideras que este articulo o reflexión es útil, y deseas citarnos en un artículo o nota que publiques en tu blog o en Facebook, por favor haz una mención de que obtuviste la información de un articulo nuestro ya publicado. Eso es actuar en Moral y bien común. No permitas que el atribuirte consciente o inconscientemente crédito por algo que copiaste de otro autor, afecte tu espiritualidad, y que cometas faltas que se han de acumulan a las que ya tienes.
Si me mencionas o no, no es importante para mí, pero sí; es una falta el atribuirte que la información publicada es de tu autoría al no hacer mención alguna del autor original, si no das el crédito al que originalmente lo creo, eso es propiedad intelectual y al no dar el crédito, constituye una falta de moralidad. Recomiendo que añadas al final de tu reflexión algo así:
Partes de esta reflexión ha sido tomada de un artículo publicado por Frank Montañez de “Soy Espírita” en su blog:www.soyespirita.blogspot.com
Nombre del Artículo:
Fecha Publicado:
Eso evitarás que actúes mal sin quererlo hacer, de eso se trata la Educación Espírita.
Los siguientes enlaces te conducen a estos temas ya publicados para ayudarte en tu desarrollo de educación espiritual:
Te los ofrezco gratuitos en estos enlaces y en audio que son mas fáciles de manejar. Te los ofrezco gratuitos en estos enlaces y en audio que son más fáciles de manejar.
Audio Libros en Español GRATUITOS
Los invito a que descarguen los AUDIO Libros en mi blog. No hay escusas para no leer elLibro de los Espíritusy el deLos Médiums,pues pueden escucharlos narrados. Visita mi blog o simplemente dale clic al libro que ves listado a continuación.
Espero estos enlaces te conduzcan a información que te ayude a lograr activar tu crecimiento espiritual, a través de la Transformación Moral.
________________________________________
NOTA ACLARATORIA:
Han notado que nuestras reflexiones se redactan para la Educación de nuestra filosofía, tal y como lo ilustran Los Espíritus deLa Codificación Espiritadada aAllan Kardec. Muchas de estas enseñanzas lucen como que deben ser tratadas en la Casa Espírita y creo que sí; es esto correcto. Pero la mayoría de nuestros lectores no tienen acceso a Casa Espírita alguna, entonces no nos podemos quedar con las manos cruzadas esperando que Espíritus Impuros que sabiendo esta realidad se adelanten se introduzcan en los hogares de personas que con genuino interés se acercan a nuestra página buscando ayuda. Para ellos les sugiero considerar conformar un pequeño grupo de Estudios en su hogar. Así se deleitaran de las enseñanzas de los Espíritus. Estos dos enlaces te ayudaran a comenzar a conformar tu grupo de Estudio:
No demostramos compasión si no ayudamos a estas personas en estos lugares inaccesibles que no existe ninguna Casa Espírita cerca y tal vez nunca la habrá a no ser por nuestra educación por el Internet. Para muchos el desarrollo de la Mediúmnidad es tan serio que no han desarrollado aun Médiums en sus lugares de reunión. Pero eso no debe ser la norma, pues el mismo Allan Kardec nos apercibió de que esto era esencial en el desarrollo espiritual de las comunicaciones Mediúmnica.
Preferimos hacer accesible esta información para aquellos que genuinamente desean crecer espiritualmente, y yo soy el de pensar que si los deseos de estos nuevos allegados son encaminados al desarrollo de la Mediúmnidad, es preferible ayudarlos que dejarlos a expensas de Espíritus Impuros que aprovechándose del deseo más profundo de crecer espiritualmente intervengan para que esto no se logre.
Esta educación debe ser el detonador para el establecimiento de nuevos centros de reunión para nuevos allegados y esto cumple el propósito de la codificación y de la Ley de Progreso y Crecimiento espiritual a que todos tenemos derecho.
Autenticidad de los libros Codificados por Allan Kardec según el Libro de Génesis, ¿Qué es una Opinión en el Espiritismo? y el propósito del Espiritismo con la Humanidad:
Ítem #10. Sólo los espíritus puros reciben la misión de transmitir la palabra de Dios, pues hoy sabemos que los espíritus están lejos de ser todo perfectos y que algunos intentan aparentar lo que no son, razón por la cual San Juan ha dicho: “Amados, no creáis a todo espíritu, sino probad los espíritus si son de Dios” (Primera Epístola Universal de San Juan Apóstol 4:1).
De modo que nadie tiene la autoridad Espiritual ni Moral de realizar cambios a los libros codificados que no sean los dueños y autores originales; "Los Espíritus".
Veamos lo que dice la introducción del Libro de Génesis, comentado y firmado por Allan Kardec y lee como sigue: Introducción, De la primera edición, publicada en enero de 1868.
“A pesar de la intervención humana en la elaboración de esta
Doctrina, la iniciativa pertenece a los espíritus, pero no a uno en especial, ya que es el resultado de la enseñanza colectiva y concordante de muchos espíritus, puesto que si se basara en la doctrina de un espíritu no tendría otro valor que el de una "opinión personal". El carácter esencial de la Doctrina y su existencia misma se basan en la uniformidad y la concordancia de la enseñanza. Por tanto, todo principio no general no puede considerarse parte integrante de la Doctrina, sino una simple opinión aislada de la cual el Espiritismo no se responsabiliza.
Es esa concordancia colectiva de opiniones, sometidas a la prueba de la lógica, la que otorga fuerza a la Doctrina Espírita y asegura su vigencia.Para que cambiase, sería necesario que la totalidad de los espíritus mudasen de opinión, es decir, que llegase el día en que negasen lo dicho anteriormente.Ya que la Doctrina emana de la enseñanza de los espíritus, para que desapareciese sería necesario que los espíritus dejasen de existir. Y es por eso que esta Doctrina prevalecerá siempre sobre los demás sistemas personales, que no poseen, como ella, raíces por doquier. El Libro de los Espíritus ha consolidado su prestigio porque es la expresión de un pensamiento colectivo y general.”
Firmado por Allan Kardec.
El Libro de Génesis, escrito por Allan Kardec nos indica lo siguiente tambien:
Ítem #40.El Espiritísmo presenta, como ha sido demostrado (cap. I, n.º 30), todos los caracteres del Consolador prometido por Jesús. No es, en absoluto, una doctrina individual, una concepción humana; nadie puede decirse su creador (Pues sus creadores fueron los Espíritus). Es el fruto de la enseñanza colectiva de los espíritus presididos por el Espíritu de Verdad. No suprime nada del Evangelio: lo completa y aclara. Con la ayuda de las nuevas leyes que revela, en unión con las de la ciencia, hace comprender lo que era ininteligible y admitir la posibilidad de aquello que la incredulidad tenía inadmisible. Hubo precursores y profetas que presintieron su llegada. Por su poder moralizador, prepara el reino del bien sobre la Tierra.
La doctrina de Moisés, incompleta, terminó circunscrita al pueblo judío; la de Jesús, más completa, se extendió a toda la Tierra mediante el cristianismo,pero no convirtió a todos; el Espiritismo, más completo aún, con raíces en todas las creencias, convertirá a la Humanidad.1
1. Todas las doctrinas filosóficas y religiosas llevan el nombre de la individualidad fundadora, por lo que se dice: el Mosaísmo, el Cristianismo, el Mahometismo, el Budismo, el Cartesianismo, el Furierismo, el Sansimonismo, etc. La palabra Espiritismo, por el contrario, no involucra a ninguna persona en especial; pero sí define a una idea general que indica, al mismo tiempo, el carácter y la fuente múltiple de la Doctrina. [N. de A. Kardec.]
Claramente Allan Kardec y El Espíritu de verdad que dictó los Libros Codificados que el Espiritísmo, más completo aún, es con raíces en TODAS LAS CREENCIAS y la fuente múltiple de la doctrina, refiriéndose a que con Moisés la Doctrina fue incompleta y la de Jesús se extendió mediante el Cristianismo, pero no convirtió a todos, por lo tanto es hoy que el Espiritísmo ha de ser de todos, todas las doctrinas religiosas, "Mosaísmo, Cristianismo, Mahometismo, el Budismo, el Cartesianismo, el Furierismo, el Sansimonismo, y yo ando los Musulmanes, los Hinduistas, los Ateos, los Laicos, los de Joaquín Trincado, los Santeros, Umbanda, en fin a "TODOS", es más incluyo, hasta los extraterrestres, Todos adelantaran sus Espíritus mediante las enseñanzas del Espiritísmo.
En el libro de Obras Póstumas, Allan Kardec, luego de haber dedicado 13 años a la Codificación Espírita, y haber codificado y publicado los 5 Libros Básicos, dijo lo siguiente refiriéndose al Espiritismo:
EL ESPIRITÍSMO NO ES UNA RELIGIÓN Constituida…
El espiritismo es una doctrina filosófica que tiene consecuencias religiosas como toda filosofía espiritualista y por esto mismo toca forzosamente las bases fundamentales de todas las religiones: Dios, el alma y la vida futura; pero no es una religión constituida,dado que no tiene culto, rito ni templo, y que entre sus adeptos ninguno ha tomado ni recibido titulo de sacerdote o sumo sacerdote. Estas calificaciones son pura invención de la crítica.
Obras Póstumas – Allan Kardec
TODOS SOMOS MÉDIUMS
Libro de Los Mediums - Sobre los Médiums - X
Todos los hombres son médiums, todos tienen un Espíritu que los orienta hacia el bien, en caso de que sepan escucharlo. Ahora bien, poco importa que algunos se comuniquen directamente con él a través de una mediumnidad especial, y que otros sólo lo escuchen a través de la voz del corazón y de la inteligencia, pues no deja de ser su Espíritu familiar quien los aconseja. Llamadlo espíritu, razón o inteligencia: en todos los casos es una voz que responde a vuestra alma y os dicta buenas palabras. Sin embargo, no siempre las comprendéis. No todos saben proceder de acuerdo con los consejos de la razón, no de esa razón que se arrastra y repta más de lo que camina, que se pierde en la maraña de los intereses materiales y groseros, sino de esa razón que eleva al hombre por encima de sí mismo y lo transporta a regiones desconocidas. Esa razón es la llama sagrada que inspira al artista y al poeta, el pensamiento divino que eleva al filósofo, el impulso que arrebata a los individuos y a los pueblos. Razón que el vulgo no puede comprender, pero que eleva al hombre y lo aproxima a Dios más que ninguna otra criatura; entendimiento que sabe conducirlo de lo conocido a lo desconocido, y le hace realizar las cosas más sublimes. Escuchad, pues, esa voz interior, ese genio bueno que os habla sin cesar, y llegaréis progresivamente a oír a vuestro ángel de la guarda, que desde lo alto del cielo os tiende la mano. Repito: la voz íntima que habla al corazón es la de los Espíritus buenos, y desde ese punto de vista todos los hombres son médiums.
Channing
Libro de Los Mediums - Capt. XVII
Amigos míos, permitidme que os dé un consejo, dado que avanzáispor un terreno nuevo, y si seguís la ruta que os indicamos no osextraviaréis. Se os ha dicho una gran verdad, que deseamos recordaros: el espiritismo es sólo una moral, y no debe salirse de los límites de la filosofía, ni más ni menos, salvo que quiera caer en el dominio de la curiosidad.
Dejad de lado las cuestiones científicas, pues la misión de los Espíritus no es resolverlas, ahorrándoos el esfuerzo de las investigaciones.
"Tratad antes de mejoraros, pues de ese modo progresaréis realmente".
Añadir un comentario